AL MASRY EL YOUM PDF

Magdy El-Gallad 2/ 11/ be full of opinion articles, especially after my wonderful colleague and friend Belal Fadl decided to write for Al-Masry Al-Youm. Al-Masry Al-Youm is an Egyptian privately owned daily newspaper that was first published in Magdi El Galad is one the former editors-in-chief of the paper. Al-Masri Al-Youm (Arabe: المصري اليوم, «L’Egyptien aujourd’hui») est un quotidien égyptien, Rédacteurs en chef[modifier | modifier le code]. Magdi Mohana (); Anwar El Hawari (); Magdi El Galad ().

Author: Akir Tujind
Country: Guinea-Bissau
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 9 November 2007
Pages: 454
PDF File Size: 1.88 Mb
ePub File Size: 6.77 Mb
ISBN: 823-6-54907-794-6
Downloads: 75384
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Goltigor

Preview our new portal www. Press of Messengers and Prophets! I decided to write in the third page so that the back page would not be full of opinion articles, especially after my wonderful colleague and friend Belal Fadl decided to write for Al-Masry Al-Youm. As I love his way of writing, we decided to publish his article in the back page.

Al-Masry Al-Youm fined LE K over its election coverage – Egypt Today

Any writer who tries to be sincere and objective is yyoum by the readers wherever he or she goes, so forgive me if I changed my page due to lack of space. I believe in the theory of former great writer Ahmed Bahaa that says: I know that my image is not great or beautiful, as I know that I am good due to the messages you send regarding my articles.

I also know that Fadl and Amr Selim, who yesterday joined the founders of Al-Masry Al-Youm, will enrich the dialogue and interaction over issues and files that have been amsry for long decades either because of the ruling regime’s will and coercion or because of the will of people who die for silence. This introduction is a must, but my subject is what I said during the session of the Egyptian-Canadian Business Council last Wednesday about the media and the private sector.

Some colleagues misunderstood me. In my meeting with Mohamed Farid Khamis, Mohamed Nusseir and Momtaz Al-Qot, some businessmen leveled fierce attacks at the media under the pretext that the press and talk shows on satellite channels tarnish businessmen’s image and destroy the national income by creating investment-repulsive climate for Arab and foreign investors.

  AMS BRUCK AN DER LEITHA STELLENANGEBOTE PDF

I had to talk objectively about and stand up to this one-sided point of view. Therefore, I said we should return to the roots of the issue.

I said the Revolution with its socialist era intended to destroy national capitalism in the first half of the twentieth century, so it used an official influential media machine to make people think that whoever has fortune is “corrupt and thief”. The Egyptians have failed to get rid of this concept till now, so every businessman or investor has become “corrupt and thief” in the eyes of the poor, especially after successive governments failed to distribute wealth equally.

I also said that when businessmen level a bitter and unceasing attack at the media, they forget they are one of the main reasons for the state of “civil war” among newspapers and that they devastated journalism in general and economic journalism in particular.

First of all, the marriage between money and authority in Egypt resulted in a state of extreme youn polarization for newspapers and journalists. News is written according to personal, partisan and political loyalties, so eo truth is falsified to serve personal and political equilibriums and calculations.

As I pledged to be objective, I did not exclude anybody and said that this “epidemic” did not make any distinction between pro-government, private or partisan newspapers.

But economic journalism in Egypt suffers from polarization, as well, as SOME economic journalists try to bring advertisements and get “commissions”, thus breaching the law of the Press Syndicate. In addition, SOME papers mix advertising with you. I also added that SOME economic journalists dl as advisors to businessmen, private companies and ministers, which poses a serious threat to journalism.

I publicly confessed that goum weakness and backwardness of Egyptian economic journalism compared to its counterpart in some Arab countries and all foreign countries included Al-Masry Al-Youm. Have I done wrong to anybody? Can anyone deny what I said while all of us know what is going in the “kitchen of journalism”? Why do journalists attack and criticize wrong conditions and excesses nationwide and get angry when we admit that there are many negative points and excesses in journalism?

  EL CAMINO HACIA LA AUTODEPENDENCIA JORGE BUCAY PDF

Do we want to tell the readers every morning that all Egypt is corrupted and we are infallible just because we write what we want? In the meeting, announcer Mufid Fawzy asked me about the “verbal war” of msry between newspapers and whether the private and partisan papers were behind this state.

I objectively said that all pro-government, private and partisan papers are wrong and SOME government papers use more obscene language than other papers. I urged to follow the press code of ethics and the criteria of the professional performance so that journalism will actually be a civilized yomu for a respectful national dialogue.

Fawzy ironically asked me: I also said that SOME chief yum in pro-government, private and partisan papers needed to be trained on how to abide by the press code of ethics and that editors should learn how to make a positive dialogue away from slanders.

Strangely enough, the attendees, whether they were businessmen, media pundits, government and partisan leaders, including Minister Mufid Shehab, Hussam Badrawi and Khamis Nusseir, shared my opinion. However, my colleague journalists and chief editors of pro-government, private partisan and economic papers got uoum although I repeated the word “some”.

Clearing the Case with the Teacher.

Al-Masry Al-Youm fined LE 150K over its election coverage

All rights reserved to Almasry Alyoum. Have I not said that we are infallible prophets and messengers? Translated from the Arabic by Eltorjoman International.